21 de agosto de 2009

A língua na música do País


Calquera persoa interesada na análise dunha determinada cultura (incluída a hexemónica) vai atopar ao comezo do seu camiño a ineludíbel presenza da globalización, tanto na súa dimensión espacial como temporal. Espacial entanto erradica a idiosincrasia e o xeito entender a vida de cada povo, de cada familia, de cada persoa. Temporal entanto racha a transmisión interxeracional do saber colectivo e da experiencia. Todo isto vese substituído ás présas por valores e coñecementos deslocalizados e impersoais, tal que un tsunami. O resultado é unha amnesia do propio na memoria colectiva e polo tanto o inicio dun camiño descoñecido no que nos afunde o medo a ollar cara atrás.

As máis das ferramentas e enxeños empregados na sociedade rural caen en desuso e desacreditación ao seren substituídos por tecnoloxías máis desenvolvidas, habitualmente procedentes doutras latitudes. Os costumes mudan radicalmente, sobre todo coa emigración ás cidades e coa aparición dos medios de masas. O galego convéncese a si propio de que o cambio foi necesario e olla con desprezo a realidade que abandona. Mete no mesmo saco do esquecemento todos os compoñentes da súa antiga vida e evita transmitirlle esa memoria aos fillos! Carros, zocas, arados, muíños... mais tamén verbas, topónimos, xiros, música, técnicas, xeitos de ser: o coñecemento todo!! No mellor dos casos estes saberes ficarán como elementos de museo, cando non esquecidos irremediabelmente. Por qué a realidade inmaterial tamén é relegada?

No aspeito musical, Galiza comezou xa a fins do século XIX a tomar conciencia deste problema de base. Grandes estudosos comezan a recoller melodías, xiros, letras... mais tamén tentan proxectar este legado cara o futuro e crean os coros galegos, nesta etapa sempre asociados ao agromar do nacionalismo galego. Exprésanse musicalmente na língua Nai. Non hai lugar para letras en castelán. En troques, hoxe en día moitas agrupacións, pretendendo reflexar “tal cual” as recollas, presentan ao público letras nos dous idiomas.

É pois esencial distinguir por un lado as propias recollas como documento histórico e por outro o que se pretende facer con elas. A decisión dos coros e de moitos grupos folque para expresarse só en galego diante do público (aínda sendo conscientes das recollas en castelán) responde aos seguintes postulados:

- As letras e as músicas populares son esencialmente “independentes”. Mudan tanto espacial como temporalmente.
- As letras en castelán son de recente creación ou importadas. Nunca arraigadas no povo xeracionalmente.
- Como documento, as recollas deben ter garantida a máxima fidelidade aos seus informantes. Como presentación ao público e proxección cara o futuro, débense garantir aqueles aspeitos esenciais para a preservación da cultura galega, desbotando mesmo se for necesario aqueloutros máis recentes que poñan en xaque esta idiosincrasia (tal é o caso do castelán).

Á luz destes principios pódese observar que non é tan crítica esta “perda” de fiabilidade, senón mellor aínda: un verdadeiro xeito de preservación da xenuinidade. Cómpre o intervencionismo. Non hai lugar para ollar tras do vidro e agardar como o teito da casa se derruba. O tempo dirá quen tiña razón.

13 de agosto de 2009

Pontevedra, 31 de agosto do 1919


Tal que a fala, a música galega tivo Precursores, Rexurdimento e Irmandades. Os Precursores foron os músicos románticos do s.XIX como Veiga, Montes ou Chané, quen recompilaron, harmonizaron e compuxeron innumerábeis temas en clave de País. O Rexurdimento veu da man de Perfecto Feijoo e Aires d'a Terra, primeiro coro galego, que se atreveron a vestir o traxe do País e interpretar as melodías máis nosas cos instrumentos propios para elas: a gaita, o tamboril, o pandeiro... Por último, as Irmandades fórmanas os sucesivos coros que souberon dar forma á idea de Feijoo, chegando a aunar toda a cultura como nunca antes se tivera feito.


Un feito singular foi a homenaxe que os coros lle brindan a Feijoo en agradecemento a tan fecundo labor. Empregando como base o libro “Aires d'a Terra. La poesía musical de Galicia” do gran estudoso José Luis Calle, téntanse reproducir estes acontecementos. A partir desta homenaxe, institucionalizouse nas festas pontevedresas o chamado “día galego”, hoxe xa perdido.


Ás doce da mañá fan os coros a súa entrada en Pontevedra. Os ánimos están levantados e o tenente de alcalde Guiance saúdaos deste xeito: “Aquí tedes a vosa casa e en todo aquelo que sexa necesario estamos ao voso dispor como verdadeiros irmáns da terra galega. Viva Galicia! Viva Feijoo!”.


Ás catro coristas e gaiteiros, ataviados co traxe do País, toman asento nos escaños da casa do concello. O homenaxeado preside o pleno. Falan o alcalde pontevedrés e o presidente de Toxos, ensalzando a obra de Feijoo e fanlle entrega do pergamiño no que o nomean presidente de honra. De seguido, Alfonso Fraga, corista de Cántigas da Terra, recita unha composición de Cabanillas feita expresamente para o acto e un grupo de rapazas coróano cunha lira de loureiro. Finalmente, Feijoo remata a sua intervención, conmovido, con estas verbas: “Eu nada vallo, nin nada son, máis que un gaiteiro que ama de corazón as cousas da terra. Ante esta homenaxe que se me dispensa só sei dicir: grazas, moitas grazas, e teño que rematar convidándovos a que berredes comigo viva Galicia! Vivan os coros galegos!”. Todos en pé entoan o himno de Pondal.


Ás seis comeza a festa na abarrotada praza de touros. Interveñen a banda municipal e os coros que homenaxean: Toxos e Froles (Ferrol), Cántigas e Aturuxos (Lugo), Agrupación Artística (Vigo), Cántigas da Terra (A Coruña), De Ruada (Ourense), Foliadas e Cántigas (Pontevedra) e Agarimos da Terra (Mondariz). Intercaladas con foliadas, pandeiradas e maneos sucédense as regueifas dalgúns coristas que aluden ao laureado:


Hei cantar e cantar

mais que revente o peito

pois canto por festexar

ao querido don Perfeuto!


Todas as sogras han d'ir

de cabeza pra o inferno,

menos aquelas que toquen

a gaita de don Perfeuto!


Rematado o festival, os coros voltan ao concello onde sirven uns pinchos. Alí, Uxío Labarta le un simpático poema que alude aos seus amigos do Lérez e Castelao cun fermoso discurso dá forma ao sentir colectivo. De seguido, Feijoo levaos a todos á súa botica para cantar e bailar ao xeito. As rúas e prazas da Boa Vila son fervedoiro de música con tan soado acontecemento. A festa prolóngase ata ben entrada a noite.

7 de agosto de 2009

Xosé Cardelle Portos


Cardelle foi un deses gaiteiros que honraron á Coruña e a todo o País cun porte que non deixaba indiferente a ninguén. Pertenceu á pleiade de gaiteiros que chegaron á Cascarilla procedentes de toda Galiza (el, de Boimorto), compoñendo unha cidade pangalaica digna do seu ser nacional.

Podería falarvos de moitas historias que escoitei por boca de quen o coñecían ben, mais non é ese o meu cometido, pois non hai mellor froita que a collida da árbore por vós mesmos. Así que agora tomarei un viño convosco contando a miña relación con el, curta no tempo (mágoa!), pero de gran impronta no meu ser gaiteiro.

Para el non había mellor festa no mundo que o Demo da Mota, esa que ten lugar dúas veces no ano entre Boimorto e Arzúa. Unha fermosa carballeira, rodeada de eucaliptos, metáfora dunha illa virxe resistíndose a ser colonizada. Coñecino alí e alí escoiteino tocar por primeira vez, coa súa gaita en Fa grave. Ricardo Santos tíñame dito decote que non había vibrato como o del: bravo e sedoso a un tempo! Unha aparente oposición de termos que se disipou nada máis sentilo. Incluso semelloume a oración profana do gaiteiro, un laio de redención!

Aos anos seguintes xa fomos xuntos, os meus e mais el. Encargaba un lacón perto da súa casa de Montrove e iamos de romaría. Moito nos prestaba. Con el aprendín que a carballeira prantárona aqueles que voltaban da Guerra para deixaren a súa pegada de vida e esperanza nos seus. Alí moitos tiñan ansias por tocar, por lucir as súas artes. Nós, os que opinamos que escoitando apréndese máis que tocando, reivindicabamos un oco para el, mais el agardaba paciente o seu momento. Ora ben, cando botaba unha peza, o seu amor á natureza facía agromar do seu punteiro poliñas e follas de carballo e a súa gaita enchía de vida aquelas árbores da carballeira dos mortos e dos vivos, das víctimas e dos verdugos.

Para rematar, permitide o meu atrevemento: Xosé Cardelle foi o meu "avó" gaiteiro, quero dicir, musicalmente falando. El "pariu" un dos mellores gaiteiros dos nosos días: Ricardo Santos e foi compañeiro de tocatas doutro mestre gaiteiro, Raúl Galego. E á súa vez, eles botaron e botan moitas horas da súa vida a me facer gaiteiro.

Hai uns días marchou coa súa gaitiña a outros lares. Nós prantaremos un carballo na Mota para que siga enchendo coa súas notas de cor verde a súa querida carballeira.

Xosé Cardelle, mestre gaiteiro!

6 de agosto de 2009

A Monteira



"Mal se pode querer a unha lingua se non se quer ao País en que se fala"



Deste xeito sentenciaba "A Monteira", un dos primeiros semanarios escritos integramente en galego. Baixo a dirección de Amador Montenegro Saavedra, nel escribiron entre outros:


- Xan Montes
- Eduardo Pondal
- Pérez Ballesteros
- Salvador Golpe
- Marcial Valladares
- López Ferreiro

Publicouse en Lugo durante un ano: 1889-1890. Así pois sirva como homenaxe este blogue que hoxe nace. Temos claro que 120 anos despois esta declaración de principios segue máis vixente que nunca.

Benvidos todos! Benvidas todas!